Google Translate si dota di traduzione neurale
Google ha migliorato il suo servizio di traduzione sia per mobile che per Web.
Continua l’ottimizzazione di Google Translate, il servizio di traduzione disponibile sia per mobile che per Web. Google ha dichiarato che è in atto l'aggiunta di una "macchina di traduzione neurale" che si occuperà di tradurre i brani nella loro interezza e non, come è avvenuto finora, frammentando in blocchi e traducendo frase per frase.
L'obiettivo è quello di rendere la traduzione il più naturale e fedele possibile nel pieno rispetto, ovviamente, di sintassi e grammatica.

Google Translate
Il product manager americano di Google Translate ha dichiarato in conferenza stampa a San Francisco che l'app «è migliorata in un colpo più di quanto abbia fatto in 10 anni».
Il miglioramento di Translate non sarà condiviso dalle 103 lingue tuttora supportate: saranno solo 9 quelle che potranno usarlo (spagnolo, inglese, francese, tedesco, portoghese, cinese, giapponese, coreano e turco). Questa scelta è stata dettata dalla constatazione, fatta da Google, che le lingue in oggetto rappresentano, da sole, il 35% di tutte le traduzioni che si realizzano attraverso questo servizio.